فرنسية/النطق
< فرنسية
الأحرف وأمثلة عليها
عدلالحرف | الاسم بالفرنسية | النطق |
---|---|---|
Aa | /a/ (ah) | كالمد بالألف باللغة العربية، م. إيران |
Bb | /be/ (bay) | الباء في البقيع |
Cc | /se/ (say) | قبل حروف العلة e و i و y وإذا وضع تحتها سێديّْ (ç) تُنطق كالسين وفي بقية المواضع كالكاف. |
Dd | /de/ (day) | الدال في دم |
Ee | /ə/ (uh) | كشوا /ə/، كما في كلمة je
|
Ff | /ɛf/ (ehf) | كالفاء في فيل |
Gg | /ʒe/ (zhay) | قبل حرفي العلة e و i كالجيم في جبل في بقية المواضع كالگاف في گوگل |
Hh | /aʃ/ (ahsh) | لا تُنطق أبدًا |
Ii | /i/ (ee) | كالمد بالياء في اللغة العربية، م. إيران |
Jj | /ʒi/ (zhee) | كنُطق الجيم في اللهجة المغربية (وليس في اللهجات الأخرى)، وكصوت حرف ژ في اللغة الفارسية. |
Kk | /ka/ (kah) | كالكاف في الكويت |
Ll | /ɛl/ (ehl) | كاللام في السلام |
Mm | /ɛm/ (ehm) | كالميم في مدينة |
Nn | /ɛn/ (ehn) | كالنون في إيران |
Oo | /o/ (oh) | لها نُطقان، الأول كالفتحة في اللهجة الكويتية وبعض اللهجات العربية فقط مع تدوير الشفاه عند لفظه. الثاني، كالواو في كلمة گوگل. |
Pp | /pe/ (pay) | كما في اللغة الإنگليزية |
/ky/ (kew) | كالكاف في الكويت | |
Rr | /ɛʁ/ (ehr) | كالغين في اللهجة الكويت وبعض اللهجات الأخرى[1]، م. غزال |
Ss | /ɛs/ (ehs) | كالسين في سماء |
Tt | /te/ (tay) | كالتاء في الكويت |
Uu | /y/ (ew) | كالماد بالياء في اللغة العربية مع تدوير الشفاه عند نُطقه |
Vv | /ve/ (vay) | كالڤ في ڤيديو |
Ww | /dubləve/ (doo-bluh-vay) | هذا الحرف لا يُستخدم في الكلمات ذات الأصل الفرنسي، لذلك فإن نُطقه يعتمد على نطق الكلمة في اللغة الأصلية، وقد يكون إمام ڤ أو واوًا. |
Xx | /iks/ (eeks) | كْسْ كما في فاكْسْ أو گْزْ |
Yy | /igʁɛk/ (ee-grehk) | كنطق المد بالياء في اللغة العربية |
Zz | /zɛd/ (zehd) | كالزاي في شيراز |
الحروف المدمجة والخاصة
عدل- Ch، وينطق شينًا كما في شيراز.
- Tch، وتُنطق چ كما في نطقه في اللغة الفارسية أو في نُطق اللهجة الخليجية لكلمة كلب (چلب)، أو كنطق Ch باللغة الإنگليزية، وهذا التراياگراف لا يوجد سوى في الكلمات المُستعارة مثل اسم دولة چاد الذي يُكتب بالفرنسية Tchad، أو كلمة match التي تعني مُباراة.
- Œ كبيرًا، œ صغيرًا، يمثل حرفي o و e مع، وهذا الحرف الخاص شائع الاستخدام، على عكس الحرف æ أدناه.
- Æ كبيرًا، æ صغيرًا، يُمثل حرفي a و e مكتوبين معًا، وهذا الحرف نادر الاستعمال.
- ↑ الغين في اللهجة الكويتية تخرج من اللهاة وهو مكان خروج الصوت في اللغة الفرنسية كذلك، بينما في بعض اللهجات العربية يكون الغين صوتًا طبقيُّا وهذا لا يُطابق نُطقه بالفرنسية