الفرق بين المراجعتين لصفحة: «ويكي الكتب:نص رخصة الوثائق الحرة (جنو)»

تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
طلا ملخص تعديل
ط روبوت: تغييرات تجميلية
سطر 6:
 
== نص الإتفاقية ==
=== 0- تمهيد ===
 
غاية هذا الترخيص هي جعل دليل ما أو كتاب أو أي مستند عملي وذو فائدة "حراً" بمعنى الحرية: ليضمن للجميع الحرية الفعلية في نسخه وإعادة توزيعه (مع تعديل أو دون تعديل) سواء لغايات تجارية أو غير تجارية. كما يضمن هذا الترخيص لكل من المؤلف والناشر وسيلةً للحصول على العرفان بالجميل لقاء عملهم، دون أن يكونوا مسؤولين عن التعديلات التي يضيفها الآخرون.
سطر 14:
لقد قمنا بتصميم هذا الترخيص لاستخدامه مع أدلة استخدام البرمجيات الحرة, لأن البرمجيات الحرة تحتاج إلى مستندات حرة: ينبغي أن يرفق البرنامج الحر بمستندات توفر نفس الحريات التي يوفرها البرنامج ذاته, إلا أن هذا الترخيص غير محدود بمستندات البرمجيات، فمن الممكن أن يستثمر لأية أعمال نصية، بغض النظر عن طبيعة موضوعها, أو إذا ما كانت منشورة بصيغة كتاب مطبوع. ننصح باستخدام هذا الترخيص بشكل أساسي للأعمال الهادفة لأن تكون أعمالاً مرجعية أو تعليمية.
 
=== 1- تطبيق الترخيص والمصطلحات ===
 
ينطبق هذا الترخيص على أي دليل استخدام أو أي عمل أدبي آخر ضمن أية صيغة في حال احتوائه على تنويه إضافة مالك الحقوق الفكرية لهذا العمل ينص على إمكانية توزيع هذا العمل وفق شروط هذا الترخيص. يتيح هذا التنويه ترخيصاً عالمياً ودون أية قيود ولفترة زمنية غير محدودة لاستخدام هذا العمل ضمن الشروط الواردة في هذا الترخيص. تشير كلمة (المستند) في ما يلي إلى أي من هذه الأدلة أو الأعمال. أي شخص من العموم هو المرخص له، ويشار إليه بكلمة (أنت). وتعتبر أنت موافقاً على شروط هذا الترخيص في حال قمت بنسخ، تعديل أو توزيع هذا العمل بأسلوب يتطلب إذناً ضمن قوانين حماية الملكية الفكرية.
سطر 36:
قد يحتوي المستند على تصريحات لتبرئة المسؤولية بعد العبارة التي تنص على أن المستند خاضع لهذه الإتفاقيةٍ. تعتبر هذه التصريحات مضمنة بالمرجعية في هذه الإتفاقية، ولكن فقط ضمن سياق تبرئة المسؤولية: وأية تبعاتٍ أخرى قد تسببها هذه التصريحات لاغية حتماً ولا تملك أية تأثيرات على معنى هذه الإتفاقية.
 
=== 2 - النسخ الحرفي ===
 
بإمكانك نسخ وتوزيع المستند بأي وسيلة، لغايات تجارية أو غير تجارية، شريطة الحفاظ على هذه الإتفاقية وتنويهات حفظ الحقوق وتنويه الترخيص الذي يشير إلى أن المستند خاضع لشروط هذه الإتفاقية في جميع النسخ، وعلى ألا تقوم بزيادة أية شروط إضافية مهما كانت إلى شروط هذه الإتفاقية. يحظر عليك استخدام أية وسائل فنية بهدف إعاقة أو التحكم في قراءة أو إعادة نسخ النسخ التي تقوم بإعدادها أو توزيعها. يمكنك على أية حال الحصول على مقابل لقاء هذه النسخ، ويتوجب عليك فيما إذا قمت بتوزيع عدد كبير بما فيه الكفاية من النسخ أن تلتزم بشروط الفقرة 3 أيضاً.
سطر 42:
بإمكانك أيضاً إعارة النسخ ضمن نفس الشروط المذكورة أعلاه، كما يمكنك عرض النسخ للعموم.
 
=== 3 - النسخ بكميات كبيرة ===
 
إذا ما قمت بنشر نسخ مطبوعة (أو بوسيلة تستخدم عادة أغلفة مطبوعة) من المستند يتجاوز عددها المئة نسخة، وكان تنويه ترخيص المستند يتطلب (نص غلاف) يتوجب عليك تضمين النسخ في أغلفة تحمل بوضوح وبشكل مقروء جميع (نصوص الغلاف) المطلوبة: نص الغلاف الأمامي على الغلاف الأمامي ونص الغلاف الخلفي على الغلاف الخلفي. كما يجب أن يتم تحديدك أنت ضمن هذين الغلافين بوضوح وبشكل مقروء بصفتك ناشر هذه النسخ. يجب أن يظهر الغلاف الأمامي العنوان الكامل بحيث تظهر جميع كلمات العنوان دون تمييز بشكل واضح وبيٌن. بإمكانك إضافة مواد أخرى على الأغلفة. في حال كانت التعديلات في النسخ المنتجة مقتصرة على الأغلفة، شريطة الحفاظ على عنوان المستند والإلتزام بهذه الشروط، فإن هذه النسخ تعامل معاملة النسخ الحرفي.
سطر 52:
يطلب منك (دون إجبار) أن تقوم بالاتصال بمؤلفي المستند قبل فترة معقولة من إعادة توزيع أية كميات كبيرة من النسخ لمنحهم فرصة تزويدك بأية نسخةٍ معدلةٍ من هذا المستند.
 
=== 4- التعديلات ===
 
بإمكانك نسخ وتوزيع إصدار معدل من المستند ضمن الشروط الواردة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، شريطة التزامك بنشر الإصدار المعدل ضمن نفس هذه الإتفاقية، مع اعتبار الإصدار المعدل مكان المستند، وبالتالي ترخيص نسخ وتوزيع الإصدار المعدل لأي شخص يحصل على نسخة منه. يتوجب عليك إضافةً إلى ذلك أن تقوم بما يلي فيما يتعلق بالإصدار المعدل:
سطر 94:
لا يمنح مؤلف (أو المؤلفون) أو ناشر (أو الناشرون) المستند ضمن هذه الإتفاقية الحق باستخدام أسمائهم لأغراضٍ دعائيةٍ أو لضمان أو دعم أي إصدارٍ معدل.
 
=== 5- دمج المستندات ===
 
بإمكانك دمج المستند مع مستنداتٍ أخرى تخضع لنفس هذا الترخيص ضمن الشروط المحددة في الفقرة 4 أعلاه فيما يتعلق بالإصدارات المعدلة شريطة تضمينك لجميع الأقسام الثابتة لجميع المستندات الأصلية دون تعديل في المستند المدمج، وأن تقوم بإدراجها جميعاً كأقسام ثابتة لعملك المدمج ضمن تنويه الترخيص الخاص به، وأن تحتفظ بجميع تصريحات تبرئة المسؤولية الواردة ضمنها.
سطر 102:
يتوجب عليك أن تقوم بتجميع أية أقسام معنونةٍ بـ (تاريخ المستند) ضمن المستندات الأصلية لتشكل قسماً واحداً عنوانه (تاريخ المستند)، كذلك ينبغي تجميع أية أقسامٍ معنونةٍ بـ (شكر وعرفان) وأية أقسامٍ معنونةٍ بـ (إهداء). يتوجب عليك حذف أية أقسامٍ معنونةٍ بـ (ضمانات).
 
=== 6- تجميع المستندات ===
 
بإمكانك تشكيل مجموعةٍ مؤلفةٍ من المستند بالإضافة إلى مستنداتٍ أخرى تخضغ لنفس هذا الترخيص واستبدال جميع نسخ هذه الإتفاقية في المستندات المختلفة بنسخةٍ واحدةٍ تضمٌن في المجموعة شريطة التزامك بشروط هذه الإتفاقية فيما يتعلق بالنسخ الحرفي لكلٍ من هذه المستندات وعلى جميع الأصعدة.
سطر 108:
يمكنك عزل مستندٍ واحدٍ من إحدى هذه المجموعات وتوزيعه بشكلٍ مستقلٍ ضمن شروط هذه الإتفاقية شريطة تضمين نسخةٍ من هذه الإتفاقية في المستند المعزول، والإلتزام المطلق بجميع الشروط الواردة في هذه الإتفاقية فيما يتعلق بالنسخ الحرفي لهذا المستند.
 
=== 7- التجميع مع الأعمال المستقلة ===
 
تعتبر أية توليفةٍ مؤلفةٍ من المستند أو مشتقاته مع مستنداتٍ أو أعمالٍ أخرى مستقلة في أو على مصنفٍ للتخزين أو وسيطٍ للتوزيع (مجموعة) إذا ما لم تستخدم إتفاقية حقوق الملكية الفكرية الناتجة عن هذه التوليفة لتحديد الحقوق القانونية لمستخدمي التوليفة بما يتجاوز ما تسمح به هذه الأعمال منفردةً. عندما يتم تضمين المستند في مجموعةٍ فإن هذه الإتفاقية لا تنطبق على الأعمال الأخرى ضمن هذه المجموعة شريطة ألا تكون هذه الأعمال مشتقةً من المستند.
سطر 114:
إذا ما كان شرط نص الغلاف الوارد في الفقرة 3 منطبقاً على هذه النسخ من المستند فإنه في حال كان حجم المستند يقل عن نصف حجم المجموعة بأكملها يمكن إضافة نصوص الغلاف ضمن الأغلفة التي تحيط بالمستند ضمن المجموعة، أو ما يكافئ هذه الأغلفة إلكترونياً إذا كان المستند في صيغة إلكترونية. وباستثناء ذلك فإن نصوص الغلاف ينبغي أن تظهر على الأغلفة المطبوعة المحيطة بالمجموعة بأكملها.
 
=== 8- الترجمة ===
 
تعتبر الترجمة إحدى أشكال التعديل، ولذلك بإمكانك توزيع نسخ مترجمة من المستند ضمن الشروط الواردة في الفقرة 4. يتوجب عليك الحصول على موافقة خاصة من قبل مالك الحقوق الفكرية لأية أقسامٍ ثابتةٍ قبل أن تقوم باستبدالها بترجمتها، إلا أنه بمقدورك إضافة نصوصٍ مترجمةٍ للأقسام الثابتة أو لأجزاءٍ منها إلى جانب الإصدارات الأصلية من هذه الأقسام. بإمكانك إضافة ترجمة هذه الإتفاقية وجميع تنويهات الترخيص في المستند، وأية تصريحاتٍ لتبرئة المسؤولية شريطة تضمين النسخة الأصلية باللغة الإنكليزية لهذه الإتفاقية إضافةً إلى النصوص الأصلية لجميع تنويهات الترخيص وتصريحات تبرئة المسؤولية. في حال ظهور أي تعارض بين ترجمة هذه الإتفاقية والنسخة الأصلية لهذه الإتفاقية أو تنويه الترخيص أو تصريح تبرئة المسؤولية فإن النسخة الأصلية هي المعتبرة.
سطر 120:
إذا ما كان أحد أقسام المستند معنوناً بـ (شكر وعرفان) أو (إهداء) أو (تاريخ المستند) فإن الشرط الوارد في الفقرة 4 بالحفاظ على عنوانه (الشرط أ) يتطلب عادةً تغيير العنوان الأساسي.
 
=== 9- إنهاء الإتفاقية ===
 
لا يحق لك القيام بنسخ، تعديل، إعادة ترخيص أو توزيع المستند باستثناء الشروط الواردة صراحةً في هذه الإتفاقية. وتحظر أية محاولةٍ عدا ذلك لنسخ، تعديل، إعادة ترخيص أو توزيع المستند، وفي حال وقوعها فإنها ستلغي تلقائياً الحقوق الممنوحة إليك ضمن هذه الإتفاقية. على أيةٍ حالٍ فإن إتفاقية الترخيص للأطراف التي حصلت منك على نسخٍ أو حقوقٍ ضمن هذه الإتفاقية لا تلغى مازالت هذه الأطراف ملتزمةً بالكامل بشروط هذه الإتفاقية.
 
== 10- الإصدارات المستقبلية من هذه الإتفاقية ==
 
قد تقوم مؤسسة البرمجيات الحرة بنشر إصدارات جديدة ومعدلة من إتفاقية ترخيص المستندات الحرة بين الحين والآخر. هذه الإصدارات الجديدة ستكون مماثلةً للإصدار الحالي من حيث المعنى، إلا أنها قد تختلف في التفاصيل لمعالجة المشاكل أو الإعتبارات المستجدة. راجع www.gnu.org/copyleft/
سطر 159:
 
إذا ما احتوى مستندك على كمياتٍ كبيرةٍ من أمثلة النصوص البرمجية فإننا نصحك بترخيص هذه الأمثلة بالتوازي ضمن إحدى إتفاقيات ترخيص البرمجيات الحرة التي تختارها، كإتفاقية ترخيص البرمجيات الحرة GNU على سبيل المثال وذلك لإتاحة استخدامها في البرمجيات الحرة.
[[denn:Wikipedia:GNU Free Documentation License tekst]]
 
 
[[تصنيف:ويكي الكتب]]
 
[[ptcs:WikipediaWikipedie:GNU Free Documentation License]]
 
[[jawikipedia:Wikipediade:Text of GNU Free Documentation License]]
[[cs:Wikipedie:GNU_Free_Documentation_License]]
[[el:Βικιπαίδεια:GNU_Free_Documentation_LicenseGNU Free Documentation License]]
[[enwikipedia:Wikipediaen:Text of the GNU Free Documentation License]]
[[euwikipedia:Wikipediaeu:GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren testua]]
[[ja:Wikipedia:Text of GNU Free Documentation License]]
[[wikipedia:ja:Text of GNU Free Documentation License]]
[[no:Wikipedia:GNU_FDL]]
[[mswikipedia:Wikipediams:Teks Lesen Dokumentasi Bebas GNU]]
[[nn:Wikipedia:GNU_Free_Documentation_License_tekst]]
[[rowikipedia:no:GNU FDL]]
[[pl:Wikipedia:Tekst_licencji_GNU_Free_Documentation_License]]
[[wikipedia:pl:Tekst licencji GNU Free Documentation License]]
[[wikipedia:pt:GNU Free Documentation License]]
[[ro:GNU FDL]]
[[simplewikipedia:Wikipediasimple:Simple English GFDL]]
[[sk:Wikipédia:GNU Free Documentation License]]
[[sv:Wikipedia:Texten_till_GNU_Free_Documentation_License]]
[[de:Wikipedia:GNU Free Documentation License]]
[[eu:Wikipedia:GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren testua]]
[[ms:Wikipedia:Teks Lesen Dokumentasi Bebas GNU]]
[[pt:Wikipedia:GNU Free Documentation License]]
[[ro:GNU FDL]]
[[simple:Wikipedia:Simple English GFDL]]
[[sr:Википедија:GNU Free Documentation License]]
[[ukwikipedia:Wikipediasv:ТекстTexten till GNU Free Documentation License]]
[[wikipedia:uk:Текст GNU Free Documentation License]]
[[viwikipedia:Wikipediavi:Nguyên văn Giấy phép Văn bản Tự do GNU]]
[[zhwikipedia:Wikipediazh:GNU自由文档许可证文本]]